No exact translation found for إيصال إنتاج

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إيصال إنتاج

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces actes ne sont absolument pas conformes à une quelconque loi divine ; c'est pourquoi l'Iraq demande aux membres de la Première Commission d'accélérer l'adoption d'un projet de résolution sur des mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir, de mettre au point ou de produire des armes de destruction massive et leurs vecteurs.
    لذلك فإن العراق يدعو هذه اللجنة وأعضاءها إلى الإسراع بالتوصل إلى صيغة قرار يحول دون حصول هذه الجماعات الإرهابية على أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وإنتاجها وتطويرها.
  • Il est important que le mandat du Comité 1540 soit de nouveau prorogé étant donné le rôle essentiel qu'il joue pour empêcher que des armes de destruction massive, leurs vecteurs et leurs moyens de production ne tombent entre les mains d'acteurs non-étatiques où que ce soit dans le monde.
    ومن المهم تمديد ولاية لجنة القرار 1540 مرة أخرى لأنها تؤدي دورا حاسما في منع وقوع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وإنتاجها في أيدي جهات من غير الدول في جميع أنحاء العالم.
  • Prie instamment les États dotés d'armes nucléaires de mettre immédiatement un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage de têtes nucléaires et de leurs vecteurs;
    تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها واستحداثها وإنتاجها وتكديسها؛
  • L'Internet change du tout au tout la manière dont les biens et services sont produits, livrés, vendus et achetés.
    كما أن شبكة الإنترنت بصدد إدخال تغييرات جذرية على طريقة إنتاج وإيصال وبيع وشراء السلع والخدمات.
  • • L'article 6 stipule qu'il est interdit de mettre au point, fabriquer, conserver, stocker, acquérir, posséder, utiliser ou transférer des toxines, des agents microbiologiques et biologiques et leurs vecteurs;
    • تُنشئ المادة 6 جرائم تتعلق باستحداث مواد سمّية وجرثومية وبيولوجية ووسائل إيصالها أو إنتاجها أو الاحتفاظ بها أو تخزينها أو احتيازها أو امتلاكها أو استخدامها أو نقلها.
  • Qu'ils possèdent des armes de destruction massive ou non, tous les États sont appelés à contribuer à empêcher l'acquisition ou la production par des acteurs non étatiques de ces armes et de leurs vecteurs de lancement.
    وسواء كانت جميع الدول تمتلك أسلحة دمار شامل أو لا، ينبغي لها أن تسهم في منع أطراف من غير الدول من حيازة هذه الأسلحة ونظم إيصالها أو إنتاجها.
  • Parmi les premières mesures en vue de la réalisation de cet objectif devrait figurer l'engagement des États dotés d'armes nucléaires d'arrêter immédiatement l'amélioration qualitative, la mise au point, la fabrication et le stockage d'ogives nucléaires et de leurs vecteurs.
    وينبغي أن يكون من بين الخطوات الأولى لتحقيق ذلك الهدف التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالوقف الفوري للتحسين النوعي للرؤوس النووية ووسائل إيصالها، ولاستحداثها وإنتاجها وتخزينها.
  • Tel est le cas des en-têtes qui présupposent la possession d'armes nucléaires, chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs, ou la production de substances ou de matières susceptibles d'être utilisées comme telles;
    وهذا هو الحال بالنسبة إلى العناوين التي تفترض امتلاك أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو إنتاج مواد من أي نوع يمكن استخدامها في ذلك.
  • À cette fin, les États dotés d'armes légères doivent mettre un terme au perfectionnement, à la mise au point, à la fabrication et au stockage des ogives nucléaires et de leurs vecteurs.
    ولتحقيق ذلك، يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية إلزام نفسها بعكس مسار التحسن النوعي للرؤوس النووية ووسائط إيصالها وتطويرها وإنتاجها وتخزينها.
  • Pour parvenir à cet objectif, le Groupe demande aux États dotés d'armes nucléaires de s'engager à mettre fin à l'amélioration qualitative, à la mise au point, à la fabrication et au stockage des ogives nucléaires et à leurs vecteurs.
    وبغية تحقيق هذا الهدف، تطلب المجموعة إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بوقف التحسين النوعي للرؤوس النووية ووسائل إيصالها، واستحداثها، وإنتاجها، وتخزينها.